Comentario sobre Baba Metziá 1:1
שְׁנַיִם אוֹחֲזִין בְּטַלִּית, זֶה אוֹמֵר אֲנִי מְצָאתִיהָ וְזֶה אוֹמֵר אֲנִי מְצָאתִיהָ, זֶה אוֹמֵר כֻּלָּהּ שֶׁלִּי וְזֶה אוֹמֵר כֻּלָּהּ שֶׁלִּי, זֶה יִשָּׁבַע שֶׁאֵין לוֹ בָהּ פָּחוֹת מֵחֶצְיָהּ, וְזֶה יִשָּׁבַע שֶׁאֵין לוֹ בָהּ פָּחוֹת מֵחֶצְיָהּ, וְיַחֲלֹקוּ. זֶה אוֹמֵר כֻּלָּהּ שֶׁלִּי וְזֶה אוֹמֵר חֶצְיָהּ שֶׁלִּי, הָאוֹמֵר כֻּלָּהּ שֶׁלִּי, יִשָּׁבַע שֶׁאֵין לוֹ בָהּ פָּחוֹת מִשְּׁלשָׁה חֲלָקִים, וְהָאוֹמֵר חֶצְיָהּ שֶׁלִּי, יִשָּׁבַע שֶׁאֵין לוֹ בָהּ פָּחוֹת מֵרְבִיעַ. זֶה נוֹטֵל שְׁלשָׁה חֲלָקִים, וְזֶה נוֹטֵל רְבִיעַ:
Dos sostienen una prenda. El primero dice: "Lo encontré"; el segundo: "Lo encontré". [La Gemara interpreta la instancia en nuestra Mishná como una donde el primero sostenía los hilos a un lado de la prenda, y el segundo, los hilos al otro lado. Pero si se aferraban a la prenda, la primera toma hasta donde llega su mano y la segunda, hasta donde llega su mano. Y el resto, se dividen en partes iguales con un juramento.] El primero dice: "Todo es mío"; el segundo: "Todo es mío". [es decir, lo compré y el vendedor me lo vendió a mí y no a usted. Y el vendedor se lo vendió a uno de ellos y tomó el dinero de ambos; uno, por consentimiento, y el otro, contra su voluntad. Y él no sabe cuál es cuál. Porque si lo supiera y dijera: "Se lo vendí a éste", obtendría un testigo, en cuyo caso se impondría un juramento de Torá sobre el otro para refutar al testigo. Ahora que no lo sabe, ambos juran este juramento especificado en nuestra Mishná. Por ley, deben dividirse sin juramento; pero los sabios ordenaron que ninguno de los dos toma nada sin juramento, de modo que un hombre no debe ir y tomar la ropa de su vecino y decir: "¡Es mío!" Y era necesario que el tanna nos informara a ambos de "Lo encontré"— (una instancia de) encontrar un objeto perdido y: "Todo es mío" —(una instancia de) compra y venta. Porque si solo se enseñara lo primero, diría que es solo en ese caso que la Torá impuso un juramento, siendo uno capaz de racionalizar para tomar un objeto perdido ilegalmente, a saber: "Mi amigo no perderá nada. Iré y aprovecharlo y dividirlo con él ". Pero, en el caso de comprar y vender, donde si no lo necesitara, no perseguiría al vendedor para comprarlo, el que viene a dividirse con él y le da la mitad del precio le causa una pérdida ilegal, sin una racionalización.—para poder decir (a menos que se indique lo contrario) que los rabinos no le impusieron un juramento. Y si solo nos informaran de comprar y vender, diría que es solo en ese caso que los rabinos impusieron un juramento, porque en ese caso podría decir: "Mi amigo dio dinero y yo también di dinero. Ahora , que lo necesito para mí, lo tomaré y dejaré que mi amigo vaya y compre otro ". Pero en el caso de un objeto perdido, donde tal (una racionalización) no se obtiene, podría decir que no (es decir, que no se impone ningún juramento). Por lo tanto, se nos informa lo contrario.] El primero jura que tiene en él no menos de la mitad, y el segundo jura que tiene en él no menos de la mitad, y se dividen, [No jura que es todo suyo según su reclamo original, porque no le darán todo . Y si jura que la mitad es suya, de acuerdo con lo que se le da, vicia su afirmación original de "Todo es mío". Por lo tanto, jura que tiene no menos de la mitad, lo que implica: es todo mío, como dije al principio; y, según usted, que no me cree por completo, hago un juramento de que tengo (posesión) y que tengo en él no menos de la mitad.] Si el primero dice: "Es todo mía"; y el segundo: "La mitad es mío", el que dice "Todo es mío" jura que no tiene menos de tres cuartos, y el que dice "La mitad es mío" jura que no tiene menos de una cuarta parte El primero toma tres cuartos, y el segundo, un cuarto.
Bartenura on Mishnah Bava Metzia
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
The first two mishnayoth of Bava Metzia deal with cases where two people both claim ownership over an object which they are jointly holding.
Bartenura on Mishnah Bava Metzia
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
1) If two people are grasping a cloak: One says, “I found it” and the other says, “I found it”, or one says “It’s all mine”, and the other says, “It’s all mine”, they each swear that they don’t own more than half of the cloak and they split the cloak.
2) (If) one says, “It’s all mine” and the other says, “It’s half mine”, the one who says, “It’s all mine” swears that he doesn’t own less than ¾ and the one who says “It’s half mine” swears that he doesn’t own less than ¼, and the former takes ¾ and the latter takes ¼.
Bartenura on Mishnah Bava Metzia
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
This Mishnah describes the common situation in which two people claim ownership of an article and neither can prove that it belongs to him. If they were to bring witnesses the judges would rule according to their testimony. In the absence of witnesses the judges must rule based on other assumptions. The means of ensuring that the person was telling the truth was in many cases, including this one, an oath. One should note that oaths were taken extremely seriously by Jews in ancient times and the assumption is that one would not swear falsely. Therefore taking an oath is a strong deterrent to lying.
Mishnah Two
1) If two men were riding on an animal, or one was riding and the other was leading the animal, and one of them said, “The animal is all mine”, and the other said “It is all mine.”, they each swear that they don’t own less than half of the animal and they split it.
2) If after the case is settled, they both admit to the others claim, or if there are witnesses they can split the animal without an oath.
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
This mishnah is similar to the previous mishnah and just deals with a different disputed object. In the second clause the mishnah states that if they agree to the other party’s claim or if there are witnesses that the animal is owned by both parties, they split the animal without an oath. The function of the oath is to ensure that the person is telling the truth. When there is no dispute, or when there are witnesses who testify, there is no need for an oath. Since it is preferable to avoid oaths altogether the two may split the animal without an oath.
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
• Mishnah one: When a person claims that the entire cloak is his, why does he swear that he doesn’t own less than half? What would happen if each person swore that it was all his?
• Mishnah one: Why in the second clause does the person who swore that it was all his receive ¾ whereas in the first clause he receives only ½?
If two people are grasping a cloak: One says, “I found it” and the other says, “I found it”, or one says “It’s all mine”, and the other says, “It’s all mine”, they each swear that they don’t own more than half of the cloak and they split the cloak.
( one says, “It’s all mine” and the other says, “It’s half mine”, the one who says, “It’s all mine” swears that he doesn’t own less than ¾ and the one who says “It’s half mine” swears that he doesn’t own less than ¼, and the former takes ¾ and the latter takes ¼.
The first two mishnayoth of Bava Metzia deal with cases where two people both claim ownership over an object which they are jointly holding.
This Mishnah describes the common situation in which two people claim ownership of an article and neither can prove that it belongs to him. If they were to bring witnesses the judges would rule according to their testimony. In the absence of witnesses the judges must rule based on other assumptions. The means of ensuring that the person was telling the truth was in many cases, including this one, an oath. One should note that oaths were taken extremely seriously by Jews in ancient times and the assumption is that one would not swear falsely. Therefore taking an oath is a strong deterrent to lying.